Хотя английский язык в Германии учат с третьего класса начальной школы и он весьма распространен в бизнес-среде и просто среди людей с высшем образованием, для общения с чиновниками, нотариусом, сотрудниками банка м во многих других случаях русскоязычным бизнесменам понадобится знание немецкого языка. Google и Skype здесь плохие помощники, без опытных переводчиков обойтись непросто невозможно.
В нашей команде работают переводчики с более чем 15-летним стажем, с родными русским, белорусским, немецким языками, в том числе присяжные переводчики, имеющие право переводить в судах, у нотариуса и заверять документы. Мы окажем вам помощь в переводе текстов, переговоров, выступлений на конференций на юридические, экономические или технические темы.
В какие случаях бизнесмены прибегают к помощи переводчиков?
Открытие фирмы в Германии
- Сопровождение в банк
- Сопровождение к нотариусу
Получение разрешения на пребывание
- Сопровождение в ведомство по делам иностранцев
Деятельность на выставках, конференциях, переговорах
- Работа на стенде
- Сопровождение на выставках
- Сопровождение делегаций на конференциях
- Перевод презентаций, семинаров и конферецний
- Перевод на деловых встречах
Перевод и заверение документов
- Перевод документов
- Перевод текстов для веб-сайтов и рекламных материалов
- Заверение документов присяжным переводчиком
Расценки на переводческие услуги
Устный перевод и сопровождение:
- До четырех часов – 50 евро/час
- От четырех часов – 40 евро/час
Письменный перевод
- Одна строка (55 знаков с пробелами) – 1,30 евро
Заверение документов присяжным переводчиком:
- За документ – от 35 евро
Все цены указаны без НДС. Оплата может быть произведена как наличными, так и по безналичному расчету.